佛山诗人冷先桥赴蒙古出席第37届世界诗人大会并赴俄罗斯出席首届俄中诗歌交流会
第37届世界诗人大会开幕式在蒙古国首都乌兰巴托隆重举行
2017 年8月 17日上午,第37届世界诗人大会开幕式在蒙古国首都乌兰巴托隆重举行。来自德国、法国、中国、阿根廷、加拿大、马来西亚、西班牙、印度、美国、荷兰、蒙古、捷克、挪威、以色列、匈牙利、秘鲁、印度尼西亚、斯洛伐克、亚美尼亚、土耳其、日本、中国台湾、墨西哥等36个国家和地区的250位诗人参加了本届大会。中国诗人冷先桥、北塔、冰峰、阿诺阿布、周道模、贾荣香、何亚兰、刘西英、卞启忠、梅尔、赵剑华、池莲子、木惢等出席会议。这是佛山诗人冷先桥连续第6次应邀出席世界诗人大会。
世界诗人大会大合影
中国诗歌代表团团长由诗人翻译家、世界诗人大会常务副秘书长、执行委员兼中国办事处主任北塔担任,诗人冷先桥为新闻特别助理。中国诗歌代表团一如既往,全球最大,由 26名代表成员组成,分别来自北京、上海、江苏、浙江、黑龙江、吉林、辽宁、河北、广东、广西、云南、贵州、四川、青海、陕西、内蒙古、湖北、山西、山东、江西等20个省、市、自治区。成员有等。还有三名来自美国、荷兰的华语诗人作为特邀团员。
冷先桥在第37届诗人大会现场
冷先桥在莫斯科
大会开幕式在蒙古国国会大厦举行,诗人、世界诗人大会副会长、蒙古国诗歌文化院院长岡姆博夫门都右先生mendooyo主持了开幕式。诗人、世界诗人大会会长、法国华侨杨允达先生Maurus Young,诗人、世界诗人大会副会长、匈牙利笔会副会长涂尔吉先生István TURCZ,诗人、世界诗人大会副会长、以色列特拉维夫大学教授卡汗先生Ernesto Kahan,诗人、世界诗人大会秘书长、来自墨西哥的玛莉亚尤金妮雅索波拉诶内斯女士,以及来自蒙古国政府和议会的相关代表出席了开幕式。
在开幕仪式上,蒙古国总统哈勒特马巴图勒嘎委托文化顾问宣读了蒙古国总统贺信,贺信对世界诗人大会取得的成就和贡献给予了积极肯定,并对来自世界各国的诗人表示欢迎。
世界诗人大会会长杨允达等发表简短讲话,蒙古国诗歌文化院院长岡姆博夫门都右,蒙古国作家协会会长Ts.Buyanzaya等在开幕式上发言。开幕式结束时,还颁发了2017年度世界诗人大会荣誉文学博士。
开幕式当天晚上,乌兰巴托市市长苏巴特包勒德设晚宴宴请了参会嘉宾并在宴会上发表讲话。晚会现场载歌载舞,气氛十分热烈。
冷先桥在莫斯科
俄中首届诗歌交流会
在圣彼得堡阿赫玛托娃故居博物馆举行
2017年8月26日,中国诗歌代表团一行27人,在俄罗斯历史文化名城圣彼得堡的安娜阿赫玛托娃故居博物馆和俄国近30 位诗歌界人士一起举行了首届俄中诗歌交流会,度过了珍贵的时光,留下了美好的回忆。
本次交流会由世界诗人大会中国办事处和国际丝路诗社策划、操持,得到俄罗斯著名诗人翻译家阿列克谢·菲里莫诺夫(Alexey Filimonov)先生,国立圣彼得堡大学东方系常务副主任、博士、副教授罗季奥诺夫先生,阿赫玛托娃博物馆副馆长、诗歌评论家安娜女士等多位圣彼得堡诗歌界友人热情慷慨的帮助。
交流会由中国诗人翻译家、国际丝路诗社社长北塔先生和俄国诗人翻译家、国际丝路诗社常务副社长阿列克谢·菲里莫诺夫先生联袂主持。
冷先桥与国际诗歌界友人合影留念
中国诗歌代表团团长北塔先生逐一介绍了出席会议的中方诗人:伊甸、阿诺阿布、梅尔、白兰、卞启忠、池莲子、杨北成、周道模、冷先桥、倮倮、王克难、李平、韩晓露、于连胜、王桂林、何亚兰、徐小舟、贾荣香、邹宴、倪丽丽(木惢)、侯祝敏以及诗歌评论家杨四平等。菲里莫诺夫先生则介绍了俄方诗人。
北塔在致辞时说:“文学读者都有一个很难克服的文学倾向:吃到了鸡蛋就想见见那只生蛋的母鸡,至少看看母鸡生活下蛋的场域。俄罗斯是这样一个生养了伟大文学母鸡的国度,多年来很多中国诗人做梦都想来俄罗斯进行文学朝圣、心灵洗礼,单纯做个过客,他们又觉得不过隐,所以希望我能张罗组织这样一场交流会。今天终于成功举行,而且是在St. Petersburg这样的文学之都、阿赫到托娃故居博物馆这样的文学圣殿举行,诗友们,这是历史上第一个中国诗歌代表团访问俄罗斯,让我们记住这一非凡而重大的日子”。
阿赫玛托娃博物馆副馆长安娜女士在致辞中说:“你们今天来到这里就是我们最大的荣幸,这是历史上阿赫玛托娃博物馆第一次用中国的声音朗诵诗歌,中国诗歌的形象性、包容性、简洁性,主题与体裁之多样以及文化态度之认真,这些特征依赖于他们远古和中古的强有力的根系以及对现代世界文学成就的采纳与吸取。当然,于我们而言,尤为重要的是,中国诗人对俄国诗歌的了解和喜爱”。“安娜阿赫玛托娃把她对东方及其诗歌的探索称为看不见的幸福。中、俄诗人在圣彼得堡的会面旨在开创一种广泛的文化对话”。
诗歌评论家杨四平教授在朗诵会前发表了简短的讲话,他说:“过去我有幸读了普希金、屠格涅夫、托尔斯泰、阿赫玛托娃等俄国文学巨匠的伟大作品,今天又给我一个机会遇见各位俄中诗人,中国和俄国的诗歌就象两条奔腾的大河,他们时而交汇,而时分流。在交汇时产生巨大的共鸣,激起美丽的浪花,今天的聚会也是一次诗歌的交汇,也必将促进两国诗歌界更深层面的交流,促进俄中文化的向前发展”。
在此次交流中,每位中国诗人用中文朗诵一首自己的诗,而Alexey Filimonov朗诵了他事先帮助翻译好的俄语译文。圣彼得堡大学东方系副主任,著名汉学家Alexei Rodionov教授全程为双边翻译。参加交流会的圣彼得堡诗人既有知名的,也有年轻的。俄国诗人朗诵了俄语诗歌,特别富有感染力,赢得久久不息的掌声。最后是两位俄罗斯小朋友分别用俄语和汉语朗诵唐诗,特别有深刻的寓意。
冷先桥向世界诗人大会主席杨允达博士赠书
冷先桥向阿赫托玛娃博物馆赠书
中国诗歌代表团向阿赫玛托娃故居博物馆和圣彼得堡国立大学东方系赠送了由北塔主编、主译的汉英版《2017中国诗选》、中俄英三语版《中国诗人诗选》和载有“俄罗斯当代诗歌专辑”的《国酒诗刊》杂志以及从中国带来的黑龙江旗袍酒、福建贡茶、书画作品等,来自杭州的诗人画家何亚兰赠送了名为《莲为心声》的画作,周道模赠送了《三星堆文学》杂志“世界诗人大会专刊”、王桂林赠送了由他自己创作的书法长卷——阿赫玛托娃的诗歌《安魂曲》,于连胜也赠送了两幅书法作品,由冷先桥著、北塔译的汉英双语版诗集《灵埃——冷先桥诗选》、贾荣香的汉英双语版诗集《城之吟》及星亮的书法作品也被阿赫玛托娃博物馆收藏。
中国诗歌代表团参观俄罗斯皇村
中国诗歌代表团是在参加蒙古国第37届世界诗人大会之后,于8月23日抵达俄国首都莫斯科,考察3天后,莅临圣彼得堡市,展开这场交流会。
这是有史以来中国诗歌代表团首度访问俄国,创造和见证了俄中诗歌交流的历史。
多年来冷先桥坚持在业余进行诗歌创作,成果颇丰,连续4年荣登《中国诗歌排行榜》。出版诗集《二重奏》,汉英双语版《灵埃-冷先桥诗选》等五部,主编《伪先锋写作*江西诗歌三十人》等,参与编辑出版汉英双语版《中国诗选》、《中国诗歌年鉴》、《青年诗歌年鉴》等。曾获第35届世界诗人大会汉语诗歌创作奖等奖项,并荣获美国世界艺术文化学院颁发的荣誉文学博士。现为世界诗人大会终身会员,国际汉诗协会常务理事,广东省作家协会会员、广东省散文诗学会常务副会长,《散文诗人》报副总编,《陶瓷世界》总编辑。
(责任编辑:1141364747)